JEDIDIAH (Amadio) BEN MOSES OF RECANATI (or Rimini; 16th century), scholar and translator. Jedidiah worked as a private tutor in various Italian towns. In 1566 he made a copy (and not a translation, as Neubauer assumes) of Sefer Piskei Halakhot by Moses ibn Danon (Bodleian Library, Ms. Bodl. Or. 620). The other parts of this manuscript may also be Jedidiah's work (see also Bodleian Library, Ms. Mich. 259). He translated Ibn *Tibbon's Hebrew translation of *Maimonides' Guide of the Perplexed into Italian, under the title "Erudizione de' confusi" (Parma, De Rossi, cod. Ital. 5, Richler 1259; Berlin, Or. 4°, 487), dedicated to Immanuel (Menahem Azarijah) mi-Fano. Both manuscripts, written between 1581 and 1583, are in Hebrew script; in the introduction, Jedidiah clarifies that he intended to help the Jewish students to understand difficult works and expressions. Excerpts from this translation were published by A. Guetta (see Bibl.). Jedidiah also translated the Book of Judith from the Latin into Hebrew, adding to it a Hebrew poem in which he summarizes the contents
G. Sacerdote, in: Rendiconti della Reale Accademia dei Lincei (1892), 308–25; D. Kaufmann, in: JQR, 11 (1898/99), 662–70; idem, in: Archiv für Geschichte der Philosophie, 11 (1897–98), 365–68; Kaufmann, Schriften, 2 (1910), 181–3; Steinschneider, Cat Bod, 1719, 1735; idem, Die Handschriften-Verzeichnisse der Koeniglichen Bibliothek zu Berlin, 1 (1878), 33; idem, in: MGWJ, 43 (1899), 33–34; Steinschneider, Uebersetzungen, 922; Neubauer, Cat, 173, 530, 749, 850; U. Cassuto, Ha-Yehudim be-Firenze bi-Tekufat ha-Renaissance (1967), 182. A. Guetta, in: P.C. Ioly Zorattini (ed.), Percorsi di storia ebraica (2005), 281–303.